ikartan localisation, översättning

Den här sidan visar processing med att lokalisera konfigurationen i Weave för olika språk

Google drive

Urprungsdokumentet för all lokalisering av texter i Weave är dokumentet

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1gXPbrZYigrSjRFycQerBJPtkduUStP4eo_YmH1xsXQ8/edit?usp=sharing

Dokumentet innehåller flera flikar med översättningar. Varje flik innehåller ett antal kolumner där den första ska ha namnet resource och där innehållet för varje rad ska vara det generiska namnet för den text som ska sättas in i Weave. De övriga kolumnerna ska ange koden för språket (två teckens kod ISO 639) I dokumente finns språken en, sv, nn, nb och es. Det går bra att lägga till fler önskade språk. Google kalkyl-ark har en praktisk formel för detta GOOGLETRANSLATE. Lägg till en kolumn och döp den till t.ex. FR (Frankrike ). I kolumnen nedanför skrivs formeln in =GOOGLETRANSLATE(C2;"en";"fr") där det engelska ordet hämtas från cellen C2.

Laddan ner filen lokalt

Välj en flik i https://docs.google.com/spreadsheets/d/1gXPbrZYigrSjRFycQerBJPtkduUStP4eo_YmH1xsXQ8/edit?usp=sharing och klicka file / download / Tab separated values (.tsv) för att spara den lokalt.

Kör konverteringsappliktion från .tsv till Weave XML format

Hämta applikationen https://www.dropbox.com/s/ac9cxvswkfuyvxh/locale-0.0.2-SNAPSHOT.jar?dl=0. Det krävs java för att köra applikationen. Om den lokala dataorn har Weave eller Geoserver installerat så finns java.exe under katalogen …/jre/bin/. När applikationen körs i terminal (cmd eller poweshell för windows) utan parametrar så visas följande:

>>java -jar locale-0.0.2-SNAPSHOT.jar
Missing arguments. Must supply input and output file name
Arg 1: Path to resource (file or http)
Arg 2: Output file location
Arg 3 (optional): Output format (xml or properties). xml is default
Arg 4 (optional): Separator char. default is tab

Om körning görs med två parametrar: 1) Den nerladdade .tsv filen och namnet på resultatfilen local_sfm.xml, så ser körningen ut så här

>java -jar locale-0.0.2-SNAPSHOT.jar ikartan_localisation_översättning_SFM.tsv locale_sfm.xml Input location: ikartan_localisation_översättning_SFM.tsv Output location: locale_sfm.xml Separator: tab Reading content from: ikartan_localisation_översättning_SFM.tsv Writing content to locale_sfm.xml Finished writing content to locale_sfm.xml Process completed in 687 ms

Nu är det bara att ersätta den befintliga resursfilen mot den nya uppdaterade

Om det är en ny resursfil så läggs konfigurationen in enligt nedan

Inkluderas resursfilen i Weave

<?include resources/locale_sfm.xml?>

Konfigurera resurser

  1. I Weave så ersätts de texter som ska vara språk-känsliga med ett % tecken följt av den text som är första kolumnen i

    1. Från <item action="weave.toc.styleLayer" text="Alternativ kartografi" />

    2. Till <item action="weave.toc.styleLayer" text="%alternative_cartography.text" />

Testning

När Weave-klienten körs så är det webbläsarens eller operativsystemets språk som kommer att användas. Det går att ändra genom att skriva ?locale=sv (eller det språk som önskas

https://ikartan.se/weave/skrivbord.html?locale=es